El mal
El mal no es una abstracción, una imagen o un símbolo, pero es parte de las personas en carne y hueso.
El mal está dentro de nosotros, dentro de las personas. El mal no es objetivo sino subjetivo.
Si lo objetivizáramos, si lo deificáramos, él nos dominaría y paralizaría para siempre.
Se haría invencible.
El mal es una percepción deformada de sí y del otro, de la realidad.
Translation by Mariacristiana Massei
Amor criminal. ¿Porqué todo esto?
Precisamente en estos tiempos consulto constantemente publicaciones de compañeros o intelectuales que explican y demuestran cómo el amor de pareja sea insondable, inexplicable, o incontrolable, afirman que es justo que así sea.
Más bien, algunos en televisión, se empeñan en decir que es necesario, estructural, que el amor contenga en sí mismo la enfermedad, la patología. De esto procede, según ellos, la carga transgresiva, subversiva, dispuesta a vivir en la pareja, todo lo lícito.
Si así fuera, si se tiene que esperar a hacer emerger los propios fantasmas negativos, desconocidos, mortales, cuando se está en pareja, cuando se está enamorado, entonces mis investigaciones, sea como psicoanalista sea como escritor no servirían para nada.
No.
No quiero creer que en los componentes del amor las cosas tengan que permanecer obscuras, ambiguas, indefinibles, que no se pueda comunicar de manera auténtica.
¿Porqué se me dice de todos lados que para hacer funcionar una pareja sirve la mentira, el arreglo?
¿Porqué se afirma que el amor se parece más a la competencia, al odio, que a la amistad, a la complicidad?
Por otro lado, la vida diaria, la realidad en la que vivimos cada día, demuestra que en el núcleo familiar se encuentra el más alto grado de neúrosis, de violencia. Casi siempre las historias de pareja son caminos sórdidos, llevados a la auto destrucción recíproca, a una esencial incomunicación.
¿Porqué todo esto?
Translation by Mariacristiana Massei
En el sufrimiento
En el sufrimiento, en la obscuridad del corazón y de la mente, se esconde el sentido de la vida.
Y cuanto más negra vivirás la noche, tanto más serás, al amanecer, fuente de vida…
Translation by Mariacristiana Massei
La realidad como don
Para nuestra cultura cientifica y desencantada, insensible a la fascinación del misterio, todo lo que existe se reduce en materia de utilizar, de analizar.
La realidad es vivida en relación a nosotros mismos, a las necesidades que se quieren satisfacer.
Se trata de una relación voraz, manipulativa, parecida a la que un niño tiene, en la fase narcisista, con las personas a su alrededor.
Una relación de este tipo hace daño sobretodo porque vacía de valor la realidad y no permite tener con ésta una relación rica y llena de sentido. Por esto nos sentimos, frecuentemente, solos e incapaces de comunicarnos con el otro.
Solo si optamos por re-significar el mundo, la realidad que nos rodea como don, la vida se convierte en un lugar lleno de significado.
Si Dios es el verdadero dueño de la tierra, entonces nosotros somos sólo huéspedes.
Se pasa de la posesión a la acogida.
El ser umano no poseé el mundo, pero puede servirse de ello.
El mundo no es suyo, pero puede habitarlo.
Disponerse a la acogida, renunciando a la posesión, significa entrar en una lógica de gratuidad.
Todo nos fué donado.
Gratuitamente.
Fuera de esta visión, la realidad solo puede ser echa una cosa, monetizada.
Translation by Mariacristiana Massei
La liberación del propio ser imaginario para ser libres
La liberación dal propio ser imaginario, personal y social, entendido como una barrera insuperable entre sí y la realidad.
Por ser imaginario entiendo el mundo de las construcciones mentales derivadas del deseo del yo sin tener en cuenta la objetividad y el límite de lo real.
Imaginario como una prolongación infinita de los sueños y de las ilusiones del yo cerrado en sí mismo y no abierto a la relación con el otro, con los demás.
Es el mundo encantado y vacío que refleja las propias necesidades y los propios delirios.
Pero, ATENCIÓN, el lenguaje que el ser imaginario usa no es solo del yo sin el otro, pero puede identificarse en todos los lenguajes, como el del altruismo, de la bondad, de la humildad, del amor, del sacrificio,…
Por esto, en mi visión de la vida, las rebeliones a las esclavidudes materiales, a las desigualdades económicas, no signifícan necesariamente la posesión de la libertad, así como la ruptura de las ataduras de dependencia, por ejemplo, de los padres, no significa necesariamente el alcance de la autonomía y de la madurez. La libertad y la autonomía no dependen pués solo de la liberación de unas circustancias externas, sino sobre todo de la creación de determinados factores internos.
Translation by Mariacristiana Massei
No ceder
¿Qué hacer para no perder el contacto con la parte espiritual, con la verdad de ser personas pre-escogidas, especiales, cuando muchos no nos quieren, cuando casi todos entran en competencia con nosotros, sienten celos, envidias, están movidos de resentimientos, viven en la superficialidad?
NO CEDÉR.
No uniformarnos a esta sociedad de la imagen, conformista, utilitarista.
Testimoniar impertérrito nuestro haber sido escogidos, el nuestro ser especiales, cuando todos querrán hacernos caer en la trampa de la depresión, de la desestima, de la no aceptación de nosotros mismos.
También la televisión, los mass-media, quieren hacernos inseguros, débiles, miedosos, para podernos manipular, controlar, usar, uniformar.
Nosotros, en cambio, siempre lo he dicho en mis libros, somos UNICOS e IRREPETIBLES,
no porque nos lo dice el amado, la amada, más bién porqué lo sentimos en el corazón, donde nos lo repite constantemente Dios. ¡Nosotros no debemos permitir a nadie de tener el control sobre nosotros mismos! !Nosotros no debemos ya permitir a nadie, mucho menos a quienes dicen amarnos, de decidir por nosotros!
Nosotros hemos sido elegidos, amados, respetados, antes, sin más, nos lo dirían nuestros padres o la persona que nos ama.
No debemos ya permitir a nadie de aceptarnos o rechazarnos por utilidad, por interés o por control.
Translation by Mariacristiana Massei
La sombra
La sombra de la personalidad consiste en todo lo que removemos en el inconsciente por miedo a ser rechazados o atacados por las personas que son importantes para nosotros, por no desagradar a las personas que amamos o de las cuales dependemos, por miedo de perder su cariño….De niños buscabamos complacer a nuestros padres, o tutores, relegando en el inconsciente parte de nosotros mismos, aquella parte que podía ser reprochable, para poder presentarnos como niños buenos, obedientes.
Pero haciendo así, poco a poco, hemos construido en nosotros un mundo estratificado de represiones y remociones que se han acumulado en los años.
La sombra de la que yo hablo en mis libros, pero, no es solo el lugar hecho de elementos infantiles, de nuestros miedos, sino y sobretodo el lugar de nuestros talentos, de nuestra vocación.
Esta, en mi visión, es la parte salvaje, inculta de nosotros mismos, que nos hace el puente con las profundidades escondidas de nuestra alma, con nuestra vitalidad y creatividad.
Si nosotros ignoramos nuestra sombra, ella se vengará.
Pero no podemos tampoco dejarla libre.
Se trata entónces de conocerla, de entrar en contacto, reintegrándola en nuestra conciencia usando su fuerza, su energía.
Trabajar para reintegrar la propia sombra significa crecer psicológicamente y espiritualmente.
Si la sombra se deja a su estado salvaje, si no es domada, puede causar graves desequilibrios. Cuánta gente llamada buena de improviso mata o cae en depresión o termina esclava de una grave dependencia.
Translation by Mariacristiana Massei
LA ENTREVISTA
La idea nació un día del año pasado.Un joven después de muchos intentos, logró hacerse invitar a mi eremo.Éste me hizo tantas preguntas que yo reflexioné sobre el fuerte deseo, por mis contemporáneos, por curiosear, por saber más sobre la manera de vivir de un psicoanalista escritor que, después de muchos años de profesión, vive ahora como un eremita.Quisiera dejar, por el momento, en el anonimato la figura del entrevistador.Podría ser un monje, como tengo simpatía por los monasterios de clausura, o podría ser un periodista o un compañero psicoanalista, un estudiante…o una joven mujer que pasaba por casualidad, o un animal nocturno, uno de los tantos que viven en los bosques que rodean el eremo…Los lugares en que se desarrollaba la entrevista fueron diferentes. Pero el primer encuentro fue en el eremo.Estaba casi terminando el otoño. Recuerdo que las hojas amarillentas de los árboles empezaban a caer. Apenas había terminado la cosecha de las castañas y ya empezaba la de las aceitunas.En mi eremo todo se mide por los tiempos de la actividad agrícola que, en el fondo, es mi principal actividad manual.Las preguntas me las hacía normalmente al atardecer, cuando las sombras se alargan sobre el prado en frente del eremo y anuncian de antemano la llegada de la noche.La sombra larga y llena.Regresando del campo enciendo el fuego en la grande chimenea y meto un pedazo de pan en un rico vaso de vino tinto…Entonces estoy mejor dispuesto a conversar.Luego, una vez acabada la cosecha de las aceitunas, llegando el frío cada vez más mordaz e inaguantable, nos hemos trasladados a una vivienda construida en las faldas de una montaña que cae a pique en un lago del norte.También aquí las preguntas me las hacía sólo por la noche, cuando la luna parecía vigilar desde lo alto este pequeño lago de montaña. Desde la ventana de la habitación donde estabamos, entraban los luminosos reflejos de plata de las pequeñas olas del lago que jugaban con las largas sombras de las montañas con las cimas cubiertas de nieve inmaculada iluminada por la luna.La luna, la única compañera de muchas noches.
Translation by Mariacristiana Massei

Loading...
